Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
RAL 9010 oder RAL 9006. pharmazeutische
Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elek-
tronischen Komponenten usw. They are equipped with
screwlessterminalboardsforconnectionofsup-
ply conductors with solid core S=2,5mm2
.cepelik.
Alle die Leuchten montierten Elektro-
komponente und auch die Leuchten selber wur-
den für sicheren Betrieb genehmigt.
The design predetermines these light fit-
tings for installation cleanrooms (operating
theatres, intensive care units, pharmaceutical
factories) generally speaking for rooms with
high safety requirements such pharmaceu-
tical companies, hospitals, producers elec-
tronic components etc. Light fittings for 16mm) fluo-
rescent lamps are equipped with electronic bal-
lasts default. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např.
Bayonet joints and aluminium frame are
used fix optical cover made tough-
ened safety glass the light fitting. Leuchten für 16mm) Leuchtst-
offlampen werden standardweise mit elektronisch-
en Vorschaltgeräten ausstattet. Schutzart: IP54 für
Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.
Ihre optischen Parameter sind identisch. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. wago.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit
einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von
Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2
ausgestattet.
Connection the light fitting the electrical
network can also done with gesis wago
connectors. Light fittings for 26mm)
fluorescent lamps are equipped with chokes
and parallel compensated. provided with white powder
coat finish resistant cleaning agents and dis-
infectants. screwdriver
must used for opening the light fitting. dle
ustanovení §13 odst.
Leuchten des Typs RASTER und GLAS stellen
die Standardvariante der Leuchten BEST CLEAN dar. Alle Leuchten kön-
nen als dimmbare Leuchten hergestellt werden
ggf.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí hliníkového rámečku drženého bajone-
tovými uzávěry. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny. All light fit-
tings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies. 22/97 Coll. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.
Light fittings with LOUVRE and GLASS
are the standard version the BEST CLEAN
light fittings. Other
RAL colours such RAL 9010 RAL 9006
are available request.
All electro components used the light
fittings well the light fittings themselves
have been approved for safe operation. They can also be
equipped with electronic ballasts.22/97 gemäß
Artikel Abs. Der Anschluss der Leuchte dem
Stromnetz kann auch mit gesis ggf.cepelik.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor (operačních sálů, JIP,
výroba léků), tedy prostor vysokými
bezpečnostními nároky, jako jsou např.Their optical parameters are identi-
cal. RAL 9003 used default.cepelik
IP65
IP54
.cepelik.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage. farma-
ceutické společnosti, nemocnice, výrobce elek-
tronických součástek atd.22
Svítidla typu LOS+SKLO
LOUVRE+GLASS Light Fittings
RASTER+GLAS Leuchten
Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní
variantou svítidel BEST CLEAN. wago Stecker
besorgt werden. accordance with provi-
sions section paragraph amended.cepelik. Der Grundkörper
der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefer-
tigt.B. The
body the light fitting made 0,5mm thick
steel sheet. der Fassung zuletzt geän-
dert wurde für alle Leuchten ausgestellt. The
ENEC certificate has been issued for the
light fittings and “Declaration Conformity”
has been issued for all light fittings pursuant to
Law No.czwww. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě.czwww.cepelik. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. Jejich optické
parametry jsou shodné. Pro-
tection:
IP54 for surface mounted light fittings and IP54
or even IP65 for recessed light fittings.czwww. Stupeň krytí IP54
a podhledových svítidel IP65.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion
für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegesta-
tionen, Produktionshallen für Medikamente) voraus-
bestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicher-
heitsanforderungen wie z. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be
reached emission angle above 60°. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°.czwww. The cover
is also fixed the light fitting with safety steel
wires that prevent from falling down while the
light sources are being replaced.
Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-
Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. The time can extended to
3 hours.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř. Begrenzte
Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrah-
lungswinkel oberhalb 60° erreicht.B. Pro otevření svítidla nut-
no použít štoubovák.czwww. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Schraubenzieher. Während der Anfertigung wird der Grundkörper
mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber
Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem.
In case power supply failure, one fluores-
cent lamp remains maintains approxi-
mately 10% its nominal value during roughly
one hour.
ik.
Eine optische Abdeckung aus klarem ESG-
Sicherheitsglas wird der Leuchte mit einem
Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befes-
tigt. doplnit nouzový
zdroj. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl.czwww.
Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst-
offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka
1 Stunde leuchten. Tento kryt svítidlu dále
fixován pomocí bezpečnostních ocelových
lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů
nemohl spadnout. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf
3 Stunden verlängert werden. Die Abdeckung wird der Leuchte auch
mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch
während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht
runterfallen könnte. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2