ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 22 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. The design predetermines these light fit- tings for installation cleanrooms (operating theatres, intensive care units, pharmaceutical factories) generally speaking for rooms with high safety requirements such pharmaceu- tical companies, hospitals, producers elec- tronic components etc. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL- Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”.czwww. Svítidla jsou vyráběna pro jmeno- vité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem do průřezu 2,5mm2 . Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefer- tigt. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. The body the light fitting made 0,5mm thick steel sheet. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher. All light fit- tings can produced dimmable version and equipped with emergency power supplies.22 Svítidla typu LOS+SKLO LOUVRE+GLASS Light Fittings RASTER+GLAS Leuchten Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní variantou svítidel BEST CLEAN. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage.Their optical parameters are identi- cal.B. RAL 9010 oder RAL 9006.cepelik.cepelik. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elek- tronischen Komponenten usw. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation.cepelik. ik. farma- ceutické společnosti, nemocnice, výrobce elek- tronických součástek atd.cepelik IP65 IP54 . Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Jejich optické parametry jsou shodné.czwww. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. wago. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached emission angle above 60°. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf 3 Stunden verlängert werden. provided with white powder coat finish resistant cleaning agents and dis- infectants. der Fassung zuletzt geän- dert wurde für alle Leuchten ausgestellt. 22/97 Coll. Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegesta- tionen, Produktionshallen für Medikamente) voraus- bestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicher- heitsanforderungen wie z. dle ustanovení §13 odst. Svítidla osazená zářivkami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Stupeň krytí IP54 a podhledových svítidel IP65. Bayonet joints and aluminium frame are used fix optical cover made tough- ened safety glass the light fitting. Connection the light fitting the electrical network can also done with gesis wago connectors. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Leuchten des Typs RASTER und GLAS stellen die Standardvariante der Leuchten BEST CLEAN dar. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. accordance with provi- sions section paragraph amended.22/97 gemäß Artikel Abs. They are equipped with screwlessterminalboardsforconnectionofsup- ply conductors with solid core S=2,5mm2 . The cover is also fixed the light fitting with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being replaced. Připojení svítidla elek- trické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř.czwww. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst- offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Declaration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt- geräten ausgestattet werden. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Light fittings with LOUVRE and GLASS are the standard version the BEST CLEAN light fittings. screwdriver must used for opening the light fitting. svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. The time can extended to 3 hours. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrah- lungswinkel oberhalb 60° erreicht. They can also be equipped with electronic ballasts.czwww. Alle die Leuchten montierten Elektro- komponente und auch die Leuchten selber wur- den für sicheren Betrieb genehmigt. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. Light fittings for 16mm) fluo- rescent lamps are equipped with electronic bal- lasts default. Alle Leuchten kön- nen als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř. Svítidla na zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are available request. je možno osadit elektronickým předřadníkem. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. In case power supply failure, one fluores- cent lamp remains maintains approxi- mately 10% its nominal value during roughly one hour. Leuchten für 16mm) Leuchtst- offlampen werden standardweise mit elektronisch- en Vorschaltgeräten ausstattet.cepelik. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy prostor vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. doplnit nouzový zdroj. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Optický kryt čirého tvrzeného bezpečnostního skla svítidlu připevněn pomocí hliníkového rámečku drženého bajone- tovými uzávěry.B. Ihre optischen Parameter sind identisch. Light fittings for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. Eine optische Abdeckung aus klarem ESG- Sicherheitsglas wird der Leuchte mit einem Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befes- tigt. Pro- tection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 or even IP65 for recessed light fittings. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout.czwww.czwww. wago Stecker besorgt werden. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. RAL 9003 used default.cepelik. Pro otevření svítidla nut- no použít štoubovák