Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
Pro-
tection:
IP54 for surface mounted light fittings and IP54
or even IP65 for recessed light fittings.22/97 gemäß
Artikel Abs. Schutzart: IP54 für
Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be
reached emission angle above 60°. They are equipped with
screwlessterminalboardsforconnectionofsup-
ply conductors with solid core S=2,5mm2
.cepelik. The
ENEC certificate has been issued for the
light fittings and “Declaration Conformity”
has been issued for all light fittings pursuant to
Law No.cepelik. provided with white powder
coat finish resistant cleaning agents and dis-
infectants.czwww. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.
Alle die Leuchten montierten Elektro-
komponente und auch die Leuchten selber wur-
den für sicheren Betrieb genehmigt.czwww.
The design predetermines these light fit-
tings for installation cleanrooms (operating
theatres, intensive care units, pharmaceutical
factories) generally speaking for rooms with
high safety requirements such pharmaceu-
tical companies, hospitals, producers elec-
tronic components etc.Their optical parameters are identi-
cal.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit
einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von
Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2
ausgestattet.
Ihre optischen Parameter sind identisch. Alle Leuchten kön-
nen als dimmbare Leuchten hergestellt werden
ggf. They can also be
equipped with electronic ballasts.czwww. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. Jejich optické
parametry jsou shodné. Der Grundkörper
der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefer-
tigt.
ik.
All electro components used the light
fittings well the light fittings themselves
have been approved for safe operation. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°.
Connection the light fitting the electrical
network can also done with gesis wago
connectors. wago.
Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-
Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z.22
Svítidla typu LOS+SKLO
LOUVRE+GLASS Light Fittings
RASTER+GLAS Leuchten
Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní
variantou svítidel BEST CLEAN. Begrenzte
Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrah-
lungswinkel oberhalb 60° erreicht. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem.czwww. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. Other
RAL colours such RAL 9010 RAL 9006
are available request.czwww. screwdriver
must used for opening the light fitting.B. Während der Anfertigung wird der Grundkörper
mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber
Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Light fittings for 16mm) fluo-
rescent lamps are equipped with electronic bal-
lasts default. The
body the light fitting made 0,5mm thick
steel sheet. The time can extended to
3 hours.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion
für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegesta-
tionen, Produktionshallen für Medikamente) voraus-
bestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicher-
heitsanforderungen wie z. der Fassung zuletzt geän-
dert wurde für alle Leuchten ausgestellt. je
možno osadit elektronickým předřadníkem.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř. doplnit nouzový
zdroj.cepelik
IP65
IP54
. Tento kryt svítidlu dále
fixován pomocí bezpečnostních ocelových
lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů
nemohl spadnout. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf
3 Stunden verlängert werden. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř. wago Stecker
besorgt werden. Die Abdeckung wird der Leuchte auch
mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch
während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht
runterfallen könnte. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Schraubenzieher.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.cepelik. Der Anschluss der Leuchte dem
Stromnetz kann auch mit gesis ggf. 22/97 Coll.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
. Leuchten für 16mm) Leuchtst-
offlampen werden standardweise mit elektronisch-
en Vorschaltgeräten ausstattet. accordance with provi-
sions section paragraph amended.
Leuchten des Typs RASTER und GLAS stellen
die Standardvariante der Leuchten BEST CLEAN dar. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Pro otevření svítidla nut-
no použít štoubovák.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor (operačních sálů, JIP,
výroba léků), tedy prostor vysokými
bezpečnostními nároky, jako jsou např.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. The cover
is also fixed the light fitting with safety steel
wires that prevent from falling down while the
light sources are being replaced.
Eine optische Abdeckung aus klarem ESG-
Sicherheitsglas wird der Leuchte mit einem
Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befes-
tigt. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř. All light fit-
tings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies.czwww.
Bayonet joints and aluminium frame are
used fix optical cover made tough-
ened safety glass the light fitting.
Light fittings with LOUVRE and GLASS
are the standard version the BEST CLEAN
light fittings. Light fittings for 26mm)
fluorescent lamps are equipped with chokes
and parallel compensated. pharmazeutische
Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elek-
tronischen Komponenten usw.
In case power supply failure, one fluores-
cent lamp remains maintains approxi-
mately 10% its nominal value during roughly
one hour. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. RAL 9003 used default.
Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst-
offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka
1 Stunde leuchten. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě.cepelik. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.B. Stupeň krytí IP54
a podhledových svítidel IP65. farma-
ceutické společnosti, nemocnice, výrobce elek-
tronických součástek atd. dle
ustanovení §13 odst.
RAL 9010 oder RAL 9006.cepelik.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí hliníkového rámečku drženého bajone-
tovými uzávěry