Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
pharmazeutische
Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elek-
tronischen Komponenten usw. der Fassung zuletzt geän-
dert wurde für alle Leuchten ausgestellt. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům.
All electro components used the light
fittings well the light fittings themselves
have been approved for safe operation.cepelik. The
ENEC certificate has been issued for the
light fittings and “Declaration Conformity”
has been issued for all light fittings pursuant to
Law No.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř. Light fittings for 16mm) fluo-
rescent lamps are equipped with electronic bal-
lasts default. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř. Tento kryt svítidlu dále
fixován pomocí bezpečnostních ocelových
lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů
nemohl spadnout. Während der Anfertigung wird der Grundkörper
mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber
Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Die Abdeckung wird der Leuchte auch
mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch
während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht
runterfallen könnte.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage.
The design predetermines these light fit-
tings for installation cleanrooms (operating
theatres, intensive care units, pharmaceutical
factories) generally speaking for rooms with
high safety requirements such pharmaceu-
tical companies, hospitals, producers elec-
tronic components etc. doplnit nouzový
zdroj. Leuchten für 16mm) Leuchtst-
offlampen werden standardweise mit elektronisch-
en Vorschaltgeräten ausstattet. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. Alle Leuchten kön-
nen als dimmbare Leuchten hergestellt werden
ggf. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°.czwww.czwww. screwdriver
must used for opening the light fitting. They can also be
equipped with electronic ballasts. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden.
ik. The time can extended to
3 hours.
Alle die Leuchten montierten Elektro-
komponente und auch die Leuchten selber wur-
den für sicheren Betrieb genehmigt.cepelik. Begrenzte
Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrah-
lungswinkel oberhalb 60° erreicht.czwww.
Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst-
offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka
1 Stunde leuchten. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf
3 Stunden verlängert werden. All light fit-
tings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies. 22/97 Coll.
Light fittings with LOUVRE and GLASS
are the standard version the BEST CLEAN
light fittings.
Ihre optischen Parameter sind identisch. RAL 9003 used default.22/97 gemäß
Artikel Abs.
Leuchten des Typs RASTER und GLAS stellen
die Standardvariante der Leuchten BEST CLEAN dar. wago Stecker
besorgt werden.
Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-
Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z.
RAL 9010 oder RAL 9006.czwww. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. The cover
is also fixed the light fitting with safety steel
wires that prevent from falling down while the
light sources are being replaced.cepelik.22
Svítidla typu LOS+SKLO
LOUVRE+GLASS Light Fittings
RASTER+GLAS Leuchten
Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní
variantou svítidel BEST CLEAN. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.czwww. provided with white powder
coat finish resistant cleaning agents and dis-
infectants. Pro otevření svítidla nut-
no použít štoubovák.czwww. wago.B. Der Grundkörper
der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefer-
tigt.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit
einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von
Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2
ausgestattet. accordance with provi-
sions section paragraph amended.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. dle
ustanovení §13 odst. farma-
ceutické společnosti, nemocnice, výrobce elek-
tronických součástek atd.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí hliníkového rámečku drženého bajone-
tovými uzávěry. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Schraubenzieher. Other
RAL colours such RAL 9010 RAL 9006
are available request.cepelik.B.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion
für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegesta-
tionen, Produktionshallen für Medikamente) voraus-
bestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicher-
heitsanforderungen wie z.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor (operačních sálů, JIP,
výroba léků), tedy prostor vysokými
bezpečnostními nároky, jako jsou např. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be
reached emission angle above 60°.
Eine optische Abdeckung aus klarem ESG-
Sicherheitsglas wird der Leuchte mit einem
Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befes-
tigt.
In case power supply failure, one fluores-
cent lamp remains maintains approxi-
mately 10% its nominal value during roughly
one hour. Der Anschluss der Leuchte dem
Stromnetz kann auch mit gesis ggf. Pro-
tection:
IP54 for surface mounted light fittings and IP54
or even IP65 for recessed light fittings. Light fittings for 26mm)
fluorescent lamps are equipped with chokes
and parallel compensated.
Bayonet joints and aluminium frame are
used fix optical cover made tough-
ened safety glass the light fitting.
Connection the light fitting the electrical
network can also done with gesis wago
connectors. They are equipped with
screwlessterminalboardsforconnectionofsup-
ply conductors with solid core S=2,5mm2
. Jejich optické
parametry jsou shodné.cepelik
IP65
IP54
. Schutzart: IP54 für
Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Stupeň krytí IP54
a podhledových svítidel IP65. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr.cepelik. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.Their optical parameters are identi-
cal.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
. The
body the light fitting made 0,5mm thick
steel sheet. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem