Poznámky redaktora
Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe
auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka
1 Stunde leuchten. provided with
a white powder coat finish resistant cleaning
agents and disinfectants. screwdriver must used for open-
ing the luminaire.ELKOVOČepelíkhttp://www. Všechna
svítidla možno vyrobit stmívatelném
provedení, popř. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Schraubenzieher.
Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für
Reinräume vorherbestimmt (OPs, Inten-
sivstationen, Arzneimittelherstellung). Standardweise wird RAL 9003
benutzt, andere RAL-Farben sind nach Verein-
barung auch möglich z.
Die glatte Seite der Abdeckung ist für einfache
Reinigung nach außen gedreht!
Alle die Leuchten montierten Elektrokom-
ponente und auch die Leuchten selber wur-
den für sicheren Betrieb genehmigt. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.
Pro otevření svítidla nutno použít šroubo-
vák. The time can extended to
3 hours. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr. Alle Leuchten können als dimmbare
Leuchten hergestellt werden ggf. They
can also equipped with electronic ballasts.22/97 gemäß
Artikel Abs.elkovo-cepelik.Incaseofapowersupplyfailure,onefluo-
rescent lamp remains maintains approx-
imately 10% its nominal value during rough-
ly one hour.cz
290
Svítidla PLEXI krytem
Luminaires with Plexiglass Cover
Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung
Svítidla PLEXI krytem jsou ekono-
mičtější variantou svítidel čistých pro-
storů. možno je
osadit elektronickým předřadníkem.
The plain side the structured cover is
placed outside the luminaire for easy clean-
ing!
All electro components used the lumi-
naires well the luminaires themselves
have been approved for safe operation. Při
použití nouzového zdroje zůstane při výpad-
ku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.
Optický kryt strukturovaného plexi-
skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové-
ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry. Vhodná jsou spíše chodeb prostor
pro přípravu pacienta.
Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí
bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při
výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. mit einem Not-
lichtmodul ausgestattet werden.
wago.
Luminaires with plexiglass cover repre-
sents economical version luminaires
for cleanrooms. The
ENEC certificate has been issued for the
luminaires and “Declaration Conformity”
has been issued for all luminaires accor-
dance with provisions s. RAL 9003 used by
default. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. Protection: IP54 for surface
mounted luminaires and IP54 even IP65 for
recessed luminaires. They are equipped with
screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do
čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba
léků). Luminaires for T5
(Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with
electronic ballasts default.
The luminaires are intended for 230V/ 50Hz
nominal voltage.B.5 Act No. The body the luminaire is
made 0,5mm steel sheet. Der Anschluss
der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit
gesis ggf.13 ss. platném znění
vydáno „Prohlášení shodě”. Die
Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicher-
heitstahlseilen fixiert, damit sie auch während
Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runter-
fallen könnte.
They are suitable mainly for corridors and
rooms for patient preparation. Luminaires for
T8 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated. Die Zeit kann auf Anfrage bis
auf Stunden verlängert werden. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. Der Grundkörper der Leuchte
ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Connection the luminaire the
electrical network can also done with ge-
sis wago connectors. Schutzart: IP54 für
Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Sie
eignen sich eher Gänge und Räume für die
Patientenvorbereitung.
Optical cover made structured plexiglass
is fixed the luminaire means small
aluminum frame secured bayonet locks. doplnit nouzový zdroj.
Die Leuchten werden für Nennspannung
230V/ 50Hz hergestellt, und werden standard-
weise mit einer schraublosen Klemmleiste für
Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem
Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl.
IP65
IP54
.
Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstattet. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např.
22/97 Coll.
Die optische Abdeckung aus strukturiertem
Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurah-
mens mit Bajonettverschlüssen befestigt. wago Stecker besorgt werden.
The cover also fixed the luminaire with
safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being re-
placed. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě.
Während der Anfertigung wird der Grundkör-
per mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmit-
teln resistent ist. Svítidla osazená zářivkami typu T5
(Ø 16mm) jsou standardně osazena elek-
tronickým předřadníkem. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan-
dardweise mit Drosseln ausgestattet und par-
allel kompensiert, sie können aber auch mit
elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet
werden. Svítidla zářivky
typu 26mm) jsou osazena tlumivkami
a paralelně kompenzována, popř. Stupeň krytí IP54 podhledových
svítidel IP65.
Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung stellen
die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für
Reinräume dar.
Strukturovaný kryt svítidle důvodu
čištění umístěn hladkou stranou ven!
Veškeré elektrokomponenty montované do
svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. RAL 9010 oder RAL
9006. Other RAL colours such RAL 9010
or RAL 9006 are available request.
Luminaires are intended, due their design,
for cleanrooms (operating theatres, intensive
care units and manufacture medicines).
All luminaires can produced dimmable
version and equipped with emergency power
units.
Připojení svítidla elektrické síti možno
řešit pomocí konektorů typu gesis popř.
dle ustanovení §13 odst.
Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí
230 Hz, standardně vybavena bezšrou-
bovou svorkovnicí pro připojení přívodních
vodičů plným jádrem průřezu 2,5mm2
. amended