ELKOVO ČEPELÍK Svítidla katalog 2012-2013

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: ELKOVO Čepelík Autor: Elkovo Čepelík

Strana 276 z 320

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?
Bezplatně objednat






Poznámky redaktora
Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte. The luminaires are intended for 230 Hz nominal voltage. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. The time can extended to 3 hours. All electro components used the luminaires as well the luminaires themselves have been approved for safe operation. je možno osadit elektronickým předřadníkem. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. In case power supply failure, one fluores- cent lamp remains maintains approxi- mately 10% its nominal value during roughly one hour. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Their optical parameters are identical. RASTER und GLAS Leuchten sind eine Standard- variante der BEST CLEAN Leuchten.The ENEC cer- tificate has been issued for the luminaires and a “Declaration Conformity” has been issued for all luminaires accordance with provisions of s. Svítidla osazená zářiv- kami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Pro otevření svítidla je nutno použít šroubovák. The cover is also fixed the luminaire with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being replaced. Connection the luminaire the electrical network can also done with gesis wago connectors.22/97 gemäß Artikel 13 Abs. doplnit nouzový zdroj. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Their design predetermines these luminaires for installation cleanrooms (operating the- atres, intensive care units, pharmaceutical factories) that for rooms with high safety requirements such pharmaceutical compa- nies, hospitals, producers electronic compo- nents etc. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit svítidle jedna zářiv- ka cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst- offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. Luminaires with LOUVRE and GLASS are a standard version the BEST CLEAN lumi- naires.B. Optický kryt čirého tvrzeného bezpečnost- ního skla svítidlu připevněn pomocí hliníkového rámečku drženého bajonetový- mi uzávěry. They can also be equipped with electronic ballasts. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Komponenten usw. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Jejich optic- ké parametry jsou shodné. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf.They are equipped with screw- less terminal boards for connection supply conductors with solid core S=2,5mm2 . screwdriver must used for opening the luminaire. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř.5 Act No. provided with white powder coat finish resistant cleaning agents and disinfec- tants. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf 3 Stunden verlängert werden. Das Öffnen der Leuchte erfol- gt mit einem Schraubenzieher. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. amended. 2/97 Coll. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdro- jů nemohl spadnout. Alle die Leuchten montierten Elektrokom- ponente und auch die Leuchten selber wur- den für sicheren Betrieb genehmigt. Die Leuchten werden für Nennspannung 230 V/ 50 hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Bayonet joints and aluminium frame are used fix optical cover made tough- ened safety glass the luminaire. Alle Leuchten kön- nen als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. 0,5 opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are available request. Stupeň krytí IP54 a podhledových svítidel IP65. Připojení svítidla elektrické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř. farmaceutické spo- lečnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.13 ss. wago Stecker besorgt werden. wago. Leuchten für 16mm) Leuchtst- offlampen werden standardweise mit elektronisch- en Vorschaltgeräten ausstattet. Svítidla na zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř.elkovo-cepelik. Luminaires for 16mm) fluo- rescent lamps are equipped with electronic bal- lasts default. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt- geräten ausgestattet werden. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached emission angle above 60°.cz 276 Svítidla typu LOS+SKLO LOUVRE+GLASS Luminaires RASTER+GLAS Leuchten Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní vari- antou svítidel BEST CLEAN. Luminaires for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. dle ustanovení §13 odst. Pro- tection: IP54 for surface mounted luminaires and IP54 or even IP65 for recessed luminaires. RAL 9010 oder RAL 9006.ELKOVOČepelíkhttp://www. IP65 IP54 LOS+SKLO . Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich - z. RAL 9003 used default. Eine optische Abdeckung aus klarem ESG- Sicherheitsglas wird der Leuchte mit einem Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befes- tigt.B. The body the luminaire made 0,5mm steel sheet. Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für Reinräume(Operationssäle,Intensivpflegestationen, Produktionshallen für Medikamente) vorausbestim- mt, also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforde- rungen wie z. Ihre optischen Parameter sind identisch. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy prostor vysokými bezpečnost- ními nároky, jako jsou např. Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí 230V Hz, standardně vybave- na bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem prů- řezu 2,5mm2 . mit einem Notlichtmodul ausgestattet werden. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des tsche- chischen Gesetzes Nr. svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. All lumi- naires can produced dimmable version and equipped with emergency power units. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu