Eseguire tutte fasi
descritte.Emax
DOC.100 50
3.
Lire attentivement les présentes
instructions. Complete all the steps
described. N.78"
.78"
3
/\
1 "
135 /5.° 1SDH000460R0627 L3188
Interblocco meccanico tra tre interruttori Tipo D
Mechanical interlock across three circuit-breakers TYPE D
Mechanische Verriegelung zwischen drei Leistungsschaltern TYP D
Verrouillage mécanique entre trois disjoncteurs TYPE D
Enclavamiento mecánico entre tres interruptores TIPO D
>x12
x12
x12
x3
x3
x6
x6
x10
o x20
@ x24
x3
In aggiunta per ciascun interruttore fisso
In addition for each fixed circuit-breaker
Zusätzlich jedem festen leistungsschalter
En plus pour chaque disjoncteur fixe
Como accesorio para cada interruptor fijo
x3
< x3
x3
G^ x6
x3
x3
Leggere attentamente istruzioni ivi
contenute.96’
35 1.
La inobservancia total parcial de
cualquier indicación puede
comprometer funcionamiento del
dispositivo.31 "
1 .
Lea atentamente las instrucciones y
realice todas las operaciones descritas.
Enthaltene Anweisungen aufmerksam
durchlesen.
A Foratura piano appoggio Mounting surface drilling Bohrung Auflagefläche
Perçage plan d'appui Taladrado superficie apoyo
Esecuzione estraibile
Withdrawable version
Ausfahrbare Ausführung
Version débrochable sur chariot
Ejecución extraíble
L
Esecuzione fisso
Fixed versión
Feste Ausführung
Version fixe
Ejecución fija
r r
20 0. Failure comply
scrupulously with all the specified
instructions and adjustments can
interfere with the proper operation of
the application. L’application insuffisante des
prescriptions réglages indiqués peut
compromettre fonctionnement normal
de l’accessoire. Effectuer toutes les phases
décrites.93" 1.
2 "
A lili
.37"
qr
50 1. Die unzureichende
Beachtung der angegebenen
Vorschriften und Regeln kann die
Funktionsfähigkeit der Anwendung
beeinträchtigen.
Read the enclosed instructions
carefully.96"
20 0. L’applicazione insufficiente
delle prescrizioni regolazioni indicate
puà compromettere funzionamento
normale dell’applicazione. Alle genannten Phasen
ausführen