Poznámky redaktora
3.
3.
6. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN.
3.
4.
1. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. OUVRIR DISJONCTEUR "A". CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
6.
7.
3. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". FERMER DISJONCTEUR "A".
1. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
REGULACIÓN
N. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
3.
4.
3. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). OUVRIR DISJONCTEUR "B".
5.B. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
8. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K".
A lili
.
7. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B". TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
6.
2. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
4.
REGLAGE:
N.
2.
3.
1. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.8 BLOCKIEREN.
3.
3.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.
5.
6.
7.8 DADO "N".
8. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN.
3. BLOCCARE CON CHIAVE Ch. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
8.B. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE). MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
7.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). TIRER TIRANT "H" DISJ. APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
4.
2. ABRIR INTERRUPTOR "A".
2. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
8. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K". DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
7.
3.
1. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
5. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".B. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M". LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K". ABRIR INTERRUPTOR "B".
3.
4.
3.
2. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
5. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. CERRAR INTERRUPTOR "A".
5. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
6.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).
8