Poznámky redaktora
Die glatte Seite der Abdeckung ist für einfache
Reinigung nach außen gedreht!
Alle die Leuchten montierten Elektrokom-
ponente und auch die Leuchten selber wur-
den für sicheren Betrieb genehmigt.
Die Leuchten werden für Nennspannung
230V/ 50Hz hergestellt, und werden standard-
weise mit einer schraublosen Klemmleiste für
Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem
Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Der Grundkörper der Leuchte
ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. provided with
a white powder coat finish resistant cleaning
agents and disinfectants.B. They are equipped with
screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
.
Optický kryt strukturovaného plexi-
skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové-
ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry. mit einem Not-
lichtmodul ausgestattet werden. Svítidla zářivky
typu 26mm) jsou osazena tlumivkami
a paralelně kompenzována, popř. screwdriver must used for open-
ing the luminaire. Alle Leuchten können als dimmbare
Leuchten hergestellt werden ggf. doplnit nouzový zdroj. Connection the luminaire the
electrical network can also done with ge-
sis wago connectors.
Pro otevření svítidla nutno použít šroubo-
vák. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl.
The cover also fixed the luminaire with
safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being re-
placed. The time can extended to
3 hours. Svítidla osazená zářivkami typu T5
(Ø 16mm) jsou standardně osazena elek-
tronickým předřadníkem. Schutzart: IP54 für
Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe
auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka
1 Stunde leuchten. Při
použití nouzového zdroje zůstane při výpad-
ku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny. Der Anschluss
der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit
gesis ggf. Všechna
svítidla možno vyrobit stmívatelném
provedení, popř. Other RAL colours such RAL 9010
or RAL 9006 are available request. Standardweise wird RAL 9003
benutzt, andere RAL-Farben sind nach Verein-
barung auch möglich z. Sie
eignen sich eher Gänge und Räume für die
Patientenvorbereitung.
wago. platném znění
vydáno „Prohlášení shodě”. RAL 9010 oder RAL
9006. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan-
dardweise mit Drosseln ausgestattet und par-
allel kompensiert, sie können aber auch mit
elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet
werden. Luminaires for T5
(Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with
electronic ballasts default. Luminaires for
T8 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated.
Luminaires with plexiglass cover repre-
sents economical version luminaires
for cleanrooms.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do
čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba
léků).
All luminaires can produced dimmable
version and equipped with emergency power
units.
The luminaires are intended for 230V/ 50Hz
nominal voltage.13 ss. RAL 9003 used by
default. The body the luminaire is
made 0,5mm steel sheet.
Optical cover made structured plexiglass
is fixed the luminaire means small
aluminum frame secured bayonet locks. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.
Připojení svítidla elektrické síti možno
řešit pomocí konektorů typu gesis popř. Vhodná jsou spíše chodeb prostor
pro přípravu pacienta. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.elkovo-cepelik.
Die optische Abdeckung aus strukturiertem
Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurah-
mens mit Bajonettverschlüssen befestigt. Stupeň krytí IP54 podhledových
svítidel IP65.
dle ustanovení §13 odst.ELKOVOČepelíkhttp://www.5 Act No.
Luminaires are intended, due their design,
for cleanrooms (operating theatres, intensive
care units and manufacture medicines). wago Stecker besorgt werden. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Schraubenzieher. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt.
IP65
IP54
. Die
Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicher-
heitstahlseilen fixiert, damit sie auch während
Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runter-
fallen könnte.
Strukturovaný kryt svítidle důvodu
čištění umístěn hladkou stranou ven!
Veškeré elektrokomponenty montované do
svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.
Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí
230 Hz, standardně vybavena bezšrou-
bovou svorkovnicí pro připojení přívodních
vodičů plným jádrem průřezu 2,5mm2
.
Während der Anfertigung wird der Grundkör-
per mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmit-
teln resistent ist.
Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstattet. They
can also equipped with electronic ballasts. The
ENEC certificate has been issued for the
luminaires and “Declaration Conformity”
has been issued for all luminaires accor-
dance with provisions s.cz
290
Svítidla PLEXI krytem
Luminaires with Plexiglass Cover
Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung
Svítidla PLEXI krytem jsou ekono-
mičtější variantou svítidel čistých pro-
storů.Incaseofapowersupplyfailure,onefluo-
rescent lamp remains maintains approx-
imately 10% its nominal value during rough-
ly one hour. Protection: IP54 for surface
mounted luminaires and IP54 even IP65 for
recessed luminaires.
Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für
Reinräume vorherbestimmt (OPs, Inten-
sivstationen, Arzneimittelherstellung). amended.
They are suitable mainly for corridors and
rooms for patient preparation.
22/97 Coll. možno je
osadit elektronickým předřadníkem.
Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung stellen
die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für
Reinräume dar.
The plain side the structured cover is
placed outside the luminaire for easy clean-
ing!
All electro components used the lumi-
naires well the luminaires themselves
have been approved for safe operation.
Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí
bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při
výměně světelných zdrojů nemohl spadnout.22/97 gemäß
Artikel Abs. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. Die Zeit kann auf Anfrage bis
auf Stunden verlängert werden